Hai scordato che Potter ti faceva vivere come una bestia?
Sjeæaš li se koliko je naplaæivao?
Impara anche a vivere come se non esistessi.
Moraš nauèiti živjeti kao da ne postojiš.
Un secolo fa, un gruppo di nostri giovani volle vivere come gli stranieri.
Pre 100 godina, neki naši mladi ljudi hteli su da žive poput stranaca.
Ormai non posso più continuare a vivere come ho fatto finora.
Ne znam kako mogu da nastavim da živim onako kako sam živeo.
E' ora che tu la smetta di vivere come una suora.
Zato što je vreme da prestaneš da živiš kao kaluðerica. Ne brini.
Vuoi vivere come un animale, vivi nel capanno, razza di stronzo!
Želiš živeti kao životinja, živi u štaglju, ti debela kretenèino!
Lana, tu puoi vivere come una regina al mio fianco, o finire come il resto della spazzatura...
Lana, mogla bi da ziviš kao kraljica pored mene, ili da budeš izbacena kao i ostalo smece.
Volevo solo vivere come una ragazza della mia età.
Желела сам да живим као девојке мојих година.
Beh, cosi' anche i composti organici possono vivere come immagini speculari che si formano vicendevolmente dall'inizio alla fine del processo molecolare.
Pa, isto tako organski spojevi mogu postojati kao slike u ogledalu nekog drugog spoja, skroz do molekularnog nivoa.
Signora, a volte bisogna vivere come se non ci fosse piu' un domani.
Gospoðo, ponekad morate živjeti kao da ne postoji sutra.
Sto solo parlando della giusta liberta', vivere come uomini, mi capisci?
Говорим о слободи, живећемо попут човека. Пратиш ме?
La trovero' e le mostrero' che puo' vivere come me.
Пронаћи ћу је, и показати јој да може да живи као ја.
Ha dilapidato la sua reputazione, è costretto a vivere come un animale braccato, con il marchio di criminale.
Vidite? Protraæio je svoj ugIed i prisiIjen je da živi u šumama kao životinja sa sramotom da je prestupnik.
Il comportamento privato e' una reliquia dei tempi andati e, anche se in qualche modo riesci a vivere come il Dali Lama, te la faranno pagare, perche' non vogliono te, vogliono la tua idea.
Privatno ponašanje je relikvij zaboravljenog vremena. Ako nekako uspete živeti kao Dalai Lama, izmišIjaæe sranja! Jer ne žele vas.
Tutti quegli anni a vivere come una macchia
Sve te godine živeæi u zabludi
Vivere come tutti i grandi scrittori che aveva sempre idolatrato.
Da živi poput svih velikih pisaca koje je obožavao.
Certe volte, vivere come un cane randagio fa schifo.
Ponekad je živjeti poput psa lutalice grozno.
Stan, mi sono salvato le chiappe perché non voglio vivere come uno zombie per il resto della mia vita.
Spašavam ju jer ne želim cijelog života živjeti poput jebenog zombija,
So che sono zucconi, ma mi serve che vogliano vivere come me, capisci?
Znam da su budale, ali trebaju mi, jer žele da žive kao ja, razumeš?
Poi potremo vivere come i Re che abbiamo servito.
Онда ћемо моћи да живимо као краљ кога служимо.
Signora, lei e' solo il raggio di una ruota, provi a vivere come il resto di noi cretini.
Ti si samo žica na toèku, pokušavam da živim kao sav normalan svet šmokljana.
Potrebbe vivere come un cane randagio.
Moguæe je da živi kao skitnica.
Ho smesso di vivere come gli altri vogliono che viva.
Neæu više živjeti kako drugi žele da živim.
Continuiamo a vivere come se nulla fosse.
Nastavljamo dalje kao da ništa nije bilo?
Sono troppo vanitoso per vivere come uno storpio.
Isuviše mi je uzaludno da živim kao bogalj.
Se non mi avessi fermato, il mio bisnipote non sarebbe costretto a vivere come uno smidollato come quell'inetto del padre.
Да ме ниси зауставио... мој праунук не би цео живот остао слабић. Зашто би био? - Стварно.
Ho provato a darti il meglio di tutti i mondi, e tu hai scelto di vivere come una sporca cameriera, tra la gentaglia del Sistema Solare.
Pokušao sam da ti dam najbolje od svih svetova, a ti si izabrala da živiš kao neka prljava bednica meðu klošarima sunèevog sistema.
E imparerai a vivere come un panda, dormire come un panda, mangiare come un panda.
Мораш да научиш да живиш као панда, спаваш као панда, једеш као панда.
Brave persone che cercavano di guadagnarsi da vivere, come questa gente.
Dobri Ijudi. Pokušali su da stvore život baš kao i ovi ovde Ijudi.
Non credi, tu-u-u, che piaccia, a me-e-e, sapere com'è vivere come fai tu-u-u?
Videćeš da je to istina. Neko poput mene može naučiti da bude neko poput tebe.
Lavoro per vivere, come mio padre prima di me.
Ja zaraðujem za život, kao i moj otac pre mene.
Siamo Musulmani credenti, ma vogliamo vivere come persone libere in una società libera."
Mi smo vernici, muslimani, ali hoćemo da živimo kao slobodni ljudi u slobodnim društvima."
A molti piace sperare di continuare a vivere come parte di un qualche bene maggiore, di una nazione, di una famiglia o di una tribù, della loro eredità genetica.
Ili vole, nadaju se, da žive kao deo neke veće celine, nacije, porodice ili plemena svog genetskog rezervoara.
C'è una metafora che adoro: del vivere come un compasso di disegno.
Postoji metafora koju volim: živeti poput kompasa.
Ora, ecco il Signore mi ha fatto vivere, come aveva detto, sono cioè quarantacinque anni da quando disse questa parola a Mosè, mentre Israele camminava nel deserto, e oggi, ecco ho ottantacinque anni
A sada, eto, sačuva me Gospod u životu, kao što je rekao; ima već četrdeset i pet godina kako to reče Gospod Mojsiju, kad Izrailj idjaše po pustinji; i sad, eto, ima mi danas osamdeset i pet godina.
1.9285769462585s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?